Übersetzung von "да се върна" in Deutsch


So wird's gemacht "да се върна" in Sätzen:

Трябва да се върна в града.
Ich muss zurück in die Stadt.
Трябва да се върна в Ню Йорк.
Ich muss sofort nach New York.
Няма да се върна в затвора.
Ich gehe nicht ins Gefängnis zurück. Ich bleibe hier.
Искам да се върна в килията си.
Ich will wieder in meine Zelle.
Не мога да се върна в затвора.
Ich kann nicht zurück ins Gefängnis
Не мога да се върна там.
Ich kann nie wieder da hin zurück.
Този път няма да се върна.
Tu's ruhig. Diesmal komme ich nicht zurück.
Няма да се върна в болницата.
Ich werde diese nassen Jeans ausziehen, okay?
Искам да се върна у дома.
(SEUFZT) Ich will wieder nach Hause.
Не, не мога да се върна там.
Nein, ich kann da nicht mehr zurück.
Искам да се върна в стаята си.
Ich will in mein Zimmer zurück.
Трябва да се върна в болницата.
Ich muss zurück in die Klinik.
Искам да се върна в училище.
Ich will wieder in die Schule.
Не мога да се върна там!
Ich kann dort nicht mehr hin.
Няма да се върна с теб.
Ich komme morgen nicht mit dir mit.
Трябва да се върна на работа.
Ich muss wieder anfangen, zu arbeiten.
Никога няма да се върна там.
Ich geh auch nicht mehr hin.
Не мога да се върна назад.
Nun, ich kann für eine Weile nicht nach Coober Pedy zurück.
Няма да се върна при него.
Ich werde nicht zu ihm zurückgehen.
Никога няма да се върна в тази къща.
Ich betrete nie wieder dieses Haus.
Не мога да се върна у дома.
Ich kann nicht zurück nach Hause.
Искам да се върна на работа.
Ich will schon wieder zur Arbeit.
Трябва да се върна в хотела.
Ich muss jetzt sofort ins Hotel.
Аз няма да се върна там.
Ich gehe da nicht mehr rauf.
Не мисля, че мога да се върна там.
Ich glaube nicht, dass ich wieder da raus gehen kann.
Не мога да се върна сега.
Wo soll ich heute Nacht schlafen? Ich kann doch nicht mehr nach Hause.
Няма да се върна в пандиза.
Ich gehe nicht wieder in den Knast.
Не мога да се върна с празни ръце.
Konnte nicht mit leeren Händen zurück.
Няма да се върна в училище.
Ich gehe nicht mehr zur Schule.
Мога ли да се върна на работа?
Kann ich wieder an die Arbeit?
Няма да се върна без него.
Ich werde nicht ohne ihn zurückgehen!
Трябва да се върна у дома.
Ich sollte nach Hause, bevor man mich vermisst.
Не можех да се върна там.
Ich wusste, ich würde nie wieder dorthin können.
Не мога да се върна вкъщи.
Sieh mal, ich kann nicht in mein Haus zurück.
Няма да се върна в затвора!
Ich gehe nicht zurück ins Gefängnis, darum geht's!
Трябва да се върна при тях.
Zwergen. Palmer, hat mich gefreut, ehrlich.
Трябва да се върна в лабораторията.
Ich muss auch zurück ins Labor. Entschuldigt mich.
Няма да се върна в онази къща.
Ich gehe nicht zurück in dieses Haus.
Трябва да се върна в участъка.
Ich sollte jetzt wieder zurück zur Wache.
Трябва да се върна на кораба.
Ich muss zurück zu unserem Schiff.
Трябва да се върна при него.
Ich muss wieder zu ihm zurück.
Кога мога да се върна на работа?
Wann kann ich wieder arbeiten? - Das liegt an Ihnen.
Трябва да се върна в Лондон.
Ich muss wieder zurück nach London.
6.8080279827118s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?